aclarar


aclarar
v.
1 to rinse (enjuagar). (peninsular Spanish)
María aclaró su cabello Mary rinsed her hair.
2 to clarify, to explain.
aclaremos una cosa let's get one thing clear
María aclarará los puntos mañMaría Mary will clarify the points tomorrow.
3 to make lighter (color).
el sol aclara el pelo the sun makes one's hair lighter
4 to thin (down) (lo espeso) (chocolate, sopa).
Pedro aclara la mezcla para pastel Peter thins the cake mixture.
5 to become clear, to become brighter, to brighten, to clear.
Aclarará dentro de un rato It will become clear in a while.
6 to filter.
Mario aclara el destilado Mario filters the distilled liquid.
7 to make it clear for, to explain, to make clear for.
* * *
aclarar
verbo transitivo
1 (cabello, color) to lighten, make lighter
2 (líquido) to thin (down)
3 (enjuagar) to rinse
4 (explicar) to explain; (poner en claro) to make clear, clarify
5 figurado (mejorar) to improve
las zanahorias aclaran la vista carrots improve your eyesight, carrots are good for your eyes
verbo intransitivo
1 (mejorar el tiempo) to clear (up)
hay una tormenta horrible y no parece que vaya a aclarar there's a heavy storm and it doesn't look as if it's going to clear up
verbo pronominal aclararse
1 (entender) to understand
no me aclaro con esta lección I can't understand this lesson
es que no me aclaro I don't know what's going on
2 (explicarse) to explain oneself
3 (decidirse) to make up one's mind
a ver si te aclaras de una vez make up your mind once and for all
4 (Used only in the 3rd person; it does not take a subject ) (el tiempo) to clear (up)
\
FRASEOLOGÍA
aclarar la voz to clear one's throat
* * *
verb
1) to clarify, explain
2) lighten
3) rinse
* * *
1. VT
1) (=explicar) [+ suceso, motivo] to clarify; [+ duda, malentendido] to clear up; [+ misterio] to solve

están tratando de aclarar las circunstancias de su muerte — they are trying to clarify the circumstances surrounding her death

todavía no se ha aclarado quién lo hizo — it is still not clear who did it

con esto ya queda todo aclarado — with this now everything is clear

dejaremos cinco minutos para aclarar dudas — we'll leave five minutes to clear up any queries

aclarar algo a algn — to explain sth to sb

no pudo aclararnos el motivo de su comportamiento — she couldn't explain the reasons for her behaviour

me lo explicó dos veces pero no consiguió aclarármelo — she explained it to me twice but couldn't manage to make it clear

le he escrito para aclarar las cosas — I've written to him to make things clear

aclarar que — to make it clear that

quiero aclarar que no soy racista — I want to make it clear that I am not a racist

2) Esp [+ ropa, vajilla, pelo] to rinse

se debe aclarar con agua fría — it should be rinsed in cold water

3) (=diluir) [+ pintura, salsa] to thin, thin down
4) (=hacer más claro) [+ color, pelo] to make lighter, lighten
5) [+ bosque] to clear
2. VI
1) (=amanecer) to get light

ya estaba aclarando — it was already getting light

2) (=despejarse las nubes) to clear up

en cuanto aclare, saldremos — as soon as it clears up, we'll go out

3) Esp (=enjuagar) to rinse
3.
See:
* * *
1.
verbo impersonal
a) (amanecer)

aclara temprano — it gets light early

cuando nos levantamos estaba aclarando — dawn o day was breaking when we got up

b) (escampar) to clear up
2.
aclarar vi
a) día (empezar) to break, dawn
b) tiempo/día (escampar) to clear up
3.
aclarar vt
1) (quitar color a) to lighten
2) <ideas> to get ... straight; <duda> to clear up, clarify

no pudo aclararme nada sobre el tema — she couldn't throw any light on the subject

quiero aclarar que yo no sabía nada — I want to make it clear that I didn't know anything

3)
a) <salsa> to thin
b) <vegetación/bosque> to clear
4) (Esp) <ropa/vajilla> to rinse
4.
aclararse v pron
1)

aclararse la voz — to clear one's throat

2) (Esp fam)
a) (entender) to understand

sigo sin aclararme — I still don't understand

aclararse con algo — to work something out

no me aclaro con esta máquina — I can't work out how to use this machine

a ver si nos aclaramos — let's see if we can sort things out o get things straight

b) (decidirse) to make up one's mind
* * *
= clarify, elucidate, qualify, rinse, sort out, shed + light (on/upon), throw + light on, make + the point that, spell out, explicate, make + explicit, clear up, shed + understanding, cast + light on, bring + clarity (to), get to + the bottom of, unravel, get to + the root of, rinse off.
Ex. The examples above should serve also to clarify the relationship between the authority entry and the reference entry.
Ex. An abstract may also serve to elucidate an unclear title.
Ex. Common facets may be listed anywhere in the schedule order, because they are facets that, although only listed once can be applied anywhere in the citation order, as required to qualify the concept to which they apply.
Ex. After treatment with NM2P a drawing is rinsed several times with acetone.
Ex. It is true that assignments were being heaped upon him with immense rapidity, but he would be able to sort them out and contrive solutions.
Ex. This article aims to cover tools that shed light on what the stakes might be in getting involved with CD-ROM technology = Este artículo intenta analizar las herramientas que nos aclaren cuáles podrían ser los riesgos de involucrarse con la tecnología del CD-ROM.
Ex. It may be that a study of such associations might throw further light on the kinds of relationship we need to cater for in our index vocabularies.
Ex. However, they do make the very important point that the notation is not an essential part of the scheme.
Ex. Certain obligations of public and university libraries and publicly supported library networks often are also spelled out in statutory form.
Ex. Sometime around the turn of the century the American library community decided against continuing its analysis of the periodical literature that we find so well explicated in the printed catalogs of Enoch Pratt and other major libraries at that time.
Ex. The author stresses the need to distinguish between fact and opinion and to make explicit all sorts of assumptions and vaguenesses that tend to cloud the view.
Ex. What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.
Ex. The author aims to shed a little understanding on the general nature of archives in order to expose certain misconceptions.
Ex. The results cast light on the changing nature of information handling in the new environment.
Ex. A woman suspected to have lost her virginity is made to undergo a series of medical examinations to bring clarity to her situation.
Ex. He does not always get to the bottom of the questions raised in this ambitious study.
Ex. Patents abstracting is a special skill, involving not only a technical knowledge, but also a facility for unravelling the special legalistic jargon in which patents abound.
Ex. One of them snipped Ben Kline's life short, and Marla's determined to get to the root of a case that's anything but cut and dried.
Ex. The only thing that rinsing off baby carrots will do is remove any dirt that might be on the surface -- it won't wash away any bacteria.
----
* aclarar el pelo = lighten + Posesivo + hair.
* aclarar el sentido = clarify + meaning.
* aclarar las cosas = set + the record straight.
* aclarar las ideas de Uno = clarify + Posesivo + mind.
* aclarar lo que sucedió = get + Posesivo + story straight, get + Posesivo + story right.
* aclarar los detalles = work out + details.
* aclarar lo sucedido = get + Posesivo + story straight, get + Posesivo + story right.
* aclararse = become + apparent, get + Posesivo + story straight, get + Posesivo + story right, fall into + place.
* aclarar una confusión = unravel + snarl.
* aclarar una cuestión = clarify + matter, clarify + issue.
* aclarar un asunto = clarify + matter.
* aclarar un concepto = clarify + idea, clarify + concept.
* aclarar un malentendido = clear up + misunderstanding.
* aclarar un misterio = unravel + mystery.
* aclarar un objetivo = clarify + objective.
* aclarar un problema = clear up + problem.
* aclarar un punto = clarify + point.
* tiempo + aclararse = weather + clear.
* * *
1.
verbo impersonal
a) (amanecer)

aclara temprano — it gets light early

cuando nos levantamos estaba aclarando — dawn o day was breaking when we got up

b) (escampar) to clear up
2.
aclarar vi
a) día (empezar) to break, dawn
b) tiempo/día (escampar) to clear up
3.
aclarar vt
1) (quitar color a) to lighten
2) <ideas> to get ... straight; <duda> to clear up, clarify

no pudo aclararme nada sobre el tema — she couldn't throw any light on the subject

quiero aclarar que yo no sabía nada — I want to make it clear that I didn't know anything

3)
a) <salsa> to thin
b) <vegetación/bosque> to clear
4) (Esp) <ropa/vajilla> to rinse
4.
aclararse v pron
1)

aclararse la voz — to clear one's throat

2) (Esp fam)
a) (entender) to understand

sigo sin aclararme — I still don't understand

aclararse con algo — to work something out

no me aclaro con esta máquina — I can't work out how to use this machine

a ver si nos aclaramos — let's see if we can sort things out o get things straight

b) (decidirse) to make up one's mind
* * *
= clarify, elucidate, qualify, rinse, sort out, shed + light (on/upon), throw + light on, make + the point that, spell out, explicate, make + explicit, clear up, shed + understanding, cast + light on, bring + clarity (to), get to + the bottom of, unravel, get to + the root of, rinse off.

Ex: The examples above should serve also to clarify the relationship between the authority entry and the reference entry.

Ex: An abstract may also serve to elucidate an unclear title.
Ex: Common facets may be listed anywhere in the schedule order, because they are facets that, although only listed once can be applied anywhere in the citation order, as required to qualify the concept to which they apply.
Ex: After treatment with NM2P a drawing is rinsed several times with acetone.
Ex: It is true that assignments were being heaped upon him with immense rapidity, but he would be able to sort them out and contrive solutions.
Ex: This article aims to cover tools that shed light on what the stakes might be in getting involved with CD-ROM technology = Este artículo intenta analizar las herramientas que nos aclaren cuáles podrían ser los riesgos de involucrarse con la tecnología del CD-ROM.
Ex: It may be that a study of such associations might throw further light on the kinds of relationship we need to cater for in our index vocabularies.
Ex: However, they do make the very important point that the notation is not an essential part of the scheme.
Ex: Certain obligations of public and university libraries and publicly supported library networks often are also spelled out in statutory form.
Ex: Sometime around the turn of the century the American library community decided against continuing its analysis of the periodical literature that we find so well explicated in the printed catalogs of Enoch Pratt and other major libraries at that time.
Ex: The author stresses the need to distinguish between fact and opinion and to make explicit all sorts of assumptions and vaguenesses that tend to cloud the view.
Ex: What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.
Ex: The author aims to shed a little understanding on the general nature of archives in order to expose certain misconceptions.
Ex: The results cast light on the changing nature of information handling in the new environment.
Ex: A woman suspected to have lost her virginity is made to undergo a series of medical examinations to bring clarity to her situation.
Ex: He does not always get to the bottom of the questions raised in this ambitious study.
Ex: Patents abstracting is a special skill, involving not only a technical knowledge, but also a facility for unravelling the special legalistic jargon in which patents abound.
Ex: One of them snipped Ben Kline's life short, and Marla's determined to get to the root of a case that's anything but cut and dried.
Ex: The only thing that rinsing off baby carrots will do is remove any dirt that might be on the surface -- it won't wash away any bacteria.
* aclarar el pelo = lighten + Posesivo + hair.
* aclarar el sentido = clarify + meaning.
* aclarar las cosas = set + the record straight.
* aclarar las ideas de Uno = clarify + Posesivo + mind.
* aclarar lo que sucedió = get + Posesivo + story straight, get + Posesivo + story right.
* aclarar los detalles = work out + details.
* aclarar lo sucedido = get + Posesivo + story straight, get + Posesivo + story right.
* aclararse = become + apparent, get + Posesivo + story straight, get + Posesivo + story right, fall into + place.
* aclarar una confusión = unravel + snarl.
* aclarar una cuestión = clarify + matter, clarify + issue.
* aclarar un asunto = clarify + matter.
* aclarar un concepto = clarify + idea, clarify + concept.
* aclarar un malentendido = clear up + misunderstanding.
* aclarar un misterio = unravel + mystery.
* aclarar un objetivo = clarify + objective.
* aclarar un problema = clear up + problem.
* aclarar un punto = clarify + point.
* tiempo + aclararse = weather + clear.

* * *
aclarar [A1 ]
v impers
1
(amanecer): cuando nos levantamos estaba aclarando dawn o day was breaking when we got up, it was starting to get light when we got up
2 (escampar) to clear up
si aclara, podemos salir if the weather o if it clears up, we can go out
vi
1 «día» (empezar) to break, dawn
2 «día/tiempo» (escampar) to clear up
■ aclarar
vt
A ‹color› to lighten
B
1 ‹duda/problema› to clarify
intentaré aclarárselo I'll try to clarify it for you, I'll try to explain it to you
me aclaró varias dudas que tenía she clarified several points I wasn't sure of, she cleared up several queries I had
no pudo aclararme nada sobre el tema she couldn't throw any light on the subject
quiero aclarar que yo no sabía nada sobre el asunto I want to make it clear that I didn't know anything about the matter
2 (Chi) ‹persona› (fam) to tell … straight, tell … a few home truths (colloq)
C
1 ‹salsa› to thin
2 ‹vegetación/bosque› to clear
D (Esp) (enjuagar) ‹ropa/vajilla› to rinse; ‹pelo› to rinse
aclararse
v pron
1 ‹pelo› to lighten
se aclaraba el pelo she lightened her hair
2
aclararse la voz to clear one's throat
3
(Esp fam) «persona»: explícamelo otra vez, sigo sin aclararme explain it to me again, I still haven't got it straight o I still don't understand
comparemos las listas, a ver si nos aclaramos let's compare the lists and see if we can sort things out o get things straight
no me aclaro con esta máquina I can't work out how to use this machine, I can't get the hang of this machine (colloq)
lleva una borrachera que no se aclara he's so drunk he doesn't know what's going on
tengo un sueño que no me aclaro I'm so tired I can't think straight
unos días de descanso para aclararme las ideas a few days' rest to get my ideas straight
* * *

 

aclarar (conjugate aclarar) v impers
a) (amanecer):

aclara temprano it gets light early;

cuando nos levantamos estaba aclarando dawn o day was breaking when we got up
b) (escampar) to clear up

verbo intransitivo
a) [día] (empezar) to break, dawn

b) [tiempo/día] (escampar) to clear up

verbo transitivo
1 (quitar color a) to lighten
2ideasto get … straight;
dudato clear up, clarify;
quiero aclarar que … I want to make it clear that …

3 (Esp) ‹ropa/vajillato rinse
aclararse verbo pronominal
1
aclararse la voz to clear one's throat

2 (Esp fam) (entender) to understand;
a ver si nos aclaramos let's see if we can sort things out o get things straight

aclarar
I verbo transitivo
1 (hacer comprensible) to clarify, explain: deberían aclarar las cosas entre ellos, they should clear things up among themselves
2 (suavizar color) to lighten, make lighter
3 (quitar el jabón) to rinse
II v impers Meteor to clear (up)
'aclarar' also found in these entries:
Spanish:
despejar
- determinar
- judicialmente
- ir
English:
air
- bleach
- clarify
- clear
- clear up
- elucidate
- explain
- illuminate
- inquest
- lighten
- meaning
- rinse
- straight
- straighten out
- talk over
- sort
- straighten
- thin
* * *
aclarar
vt
1. Esp [enjuagar] to rinse
2. [explicar] to clarify, to explain;
aclaremos una cosa let's get one thing clear;
eso lo aclara todo that explains everything;
¿me podría aclarar ese último punto? could you clarify o explain that last point for me?
3. [color] to make lighter;
el sol aclara el pelo the sun makes your hair lighter
4. [lo espeso] [chocolate, sopa] to thin (down);
[bosque] to thin out;
aclaró la pintura con un poco de aguarrás she thinned the paint with a little turpentine
v impersonal
ya aclaraba [amanecía] it was getting light;
[se despejaba] the sky was clearing;
la tarde se fue aclarando it brightened up during the afternoon
See also the pronominal verb aclararse
* * *
aclarar
I v/t
1 duda, problema clarify, clear up
2 ropa, vajilla rinse
II v/i
1 de día break, dawn
2 de tiempo clear up
* * *
aclarar vt
1) clarificar: to clarify, to explain, to resolve
2) : to lighten
3)
aclarar la voz : to clear one's throat
aclarar vi
1) : to get light, to dawn
2) : to clear up
See also the reflexive verb aclararse
* * *
aclarar vb
1. (clarificar) to clarify [pt. & pp. clarified]
quisiera aclarar la situación I'd like to clarify the situation
2. (dudas) to clear up
aclaró todas nuestras dudas he cleared up all our doubts
3. (color) to lighten
4. (enjuagar) to rinse
5. (mejorar el tiempo) to clear up
saldremos cuando aclare we'll go out when the weather clears up

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • aclarar — (Del lat. acclarāre). 1. tr. Disipar, quitar lo que ofusca la claridad o transparencia de algo. U. t. c. prnl.) 2. Hacer menos espeso o denso. Aclarar el chocolate con un poco de leche. U. t. c. prnl.) 3. Aumentar la extensión o el número de los… …   Diccionario de la lengua española

  • aclarar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: aclarar aclarando aclarado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. aclaro aclaras aclara aclaramos aclaráis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • aclarar — aclarar(se) ‘Hacer(se) más claro’. Cuando se usa como transitivo, con el sentido de ‘hacer comprensible o no dudoso [algo]’, no es correcto anteponer la preposición de al complemento directo (→ dequeísmo, 1b): «Quiero aclararle que ella no es… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • aclarar — v. tr. 1. Fazer desaparecer o que impede a claridade ou a clareza de. 2. Tornar límpido. 3. Tornar evidente. 4. Clarificar. • v. intr. e pron. 5. Tornar se claro …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • aclarar — verbo transitivo,prnl. 1. Hacer (una persona o una cosa) más clara [una cosa]: Se aclaraba el pelo con manzanilla. verbo transitivo 1. Hacer …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • aclarar — (Del lat. acclarare < ad, a + clarus, claro.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer más claro, ligero o inteligible: ■ los colores de la colcha se aclararán con el tiempo. ANTÓNIMO oscurecer 2 Volver a lavar la ropa u otra cosa con agua sola… …   Enciclopedia Universal

  • aclarar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Volver algo más claro o lograr que se haga más visible o transparente: aclarar un color, aclarar una preparación química 2 Despejar, quitar lo que estorba para percibir mejor alguna cosa: aclararse el cielo 3… …   Español en México

  • aclarar — dar a conocer; dar a entender; explicar; confesar; cf. aclarar la película; aclárame una cosa: ¿tú te metiste con la Carmen, sí o no? , tengo que aclarar que el Partido por el Bien Común jamás ha promovido la vía violenta como un medio político… …   Diccionario de chileno actual

  • aclarar — {{#}}{{LM A00492}}{{〓}} {{ConjA00492}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA00501}} {{[}}aclarar{{]}} ‹a·cla·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Quitar oscuridad o hacer más claro: • Estoy rubia porque uso un champú que aclara el pelo. La ropa blanca se aclara… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • aclarar — transitivo y pronominal 1) alumbrar*, iluminar. ≠ oscurecer. Cuando se trata de un espacio ilimitado se usa alumbrar e iluminar, y así decimos que la luna aclara, alumbra o ilumina la noche. En un espacio limitado, como un salón o una escalera,… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • aclarar — (v) (Básico) hacer algo más comprensible Ejemplos: El profesor nos aclaró el significado de aquel término. Por ahora nadie ha aclarado el misterio del Triángulo de las Bermudas. Sinónimos: explicar, desenmarañar, desembrollar (v) (Intermedio)… …   Español Extremo Basic and Intermediate


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.